Акерманські степи: відмінності між версіями

Матеріал з Аккерманіка
Немає опису редагування
Рядок 1: Рядок 1:
{{Інфобокс|
{{Інфобокс|
[[Файл:PL Adam Mickiewicz-Sonety Adama Mickiewicza 028.jpeg|міні|«Аккерманські степи» в 1-му виданні «Сонетів Адама Міцкевича» 1826 року]]}}
[[Файл:PL Adam Mickiewicz-Sonety Adama Mickiewicza 028.jpeg|міні|«Аккерманські степи» в 1-му виданні «Сонетів Адама Міцкевича» 1826 року]]}}
'''«Аккерманські степи»'''<ref group="К">Також відомий як «Акерманські степи».</ref> — перший сонет із циклу «Кримських сонетів» Адама Міцкевича<ref name=":0">{{Cite book|автор=Софія Муляр|назва=«Кримські сонети» А. Міцкевича у перекладах І. Буніна та М. Рильського|url=https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/12611?mode=full|видавництво=Волинь філологічна: текст і контекст|місце=Луцьк|дата-доступу=12 липня 2023|рік=2008}}</ref>, опублікований [[1826|1826 року]]. [[1830|1830 року]] перекладений українською мовою.
'''«Аккерманські степи»'''<ref group="К">Також відомий як «Акерманські степи».</ref> — перший сонет із циклу «Кримських сонетів» польського поета Адама Міцкевича<ref name=":0">{{Cite book|автор=Софія Муляр|назва=«Кримські сонети» А. Міцкевича у перекладах І. Буніна та М. Рильського|url=https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/12611?mode=full|видавництво=Волинь філологічна: текст і контекст|місце=Луцьк|дата-доступу=12 липня 2023|рік=2008}}</ref>, опублікований [[1826|1826 року]]. [[1830|1830 року]] перекладений українською мовою.


== Історична основа ==
== Історична основа==
[[Файл:AdamMickiewicz.jpg|міні|200px|праворуч|Портрет Міцкевича, [[1827]]]]
[[Файл:AdamMickiewicz.jpg|міні|200px|праворуч|Портрет Міцкевича, [[1827]]]]
У жовтні [[1823|1823 року]] Міцкевич потрапив в ув'язнення за участь у таємних політичних спілках. Через рік його відправили на заслання в Російську імперію, де він провів чотири з половиною роки свого життя. [[1825|1825 року]] поет здійснив подорож на південь України<ref>{{Cite book|url=https://shron1.chtyvo.org.ua/Davydenko_Halyna/Istoriia_zarubizhnoi_literatury_KhIKh_-_pochatku_KhKh_stolittia.pdf|назва=Історія зарубіжної літератури ХІХ — початку ХХ століття: навчальний посібник, с. 112|місце=Київ|видавництво=ЦУЛ|рік=2007|дата-доступу=24 липня 2023}}</ref>. Міцкевич відвідував [[Аккерман]] у травні [[1825|1825 року]], жив в Одесі<ref name=":0" />, а з [[29 серпня]] до [[27 жовтня]] того ж року — мандрував у Криму<ref name=":1">{{Cite web|url=https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Stepy_akerma%C5%84skie&oldid=67101705|назва=Stepy akermańskie|видавець=Польська Вікіпедія|дата-доступу=23 липня 2023}}</ref>.
У жовтні [[1823|1823 року]] Міцкевич потрапив в ув'язнення за участь у таємних політичних спілках. Через рік його відправили на заслання в Російську імперію, де він провів чотири з половиною роки свого життя. [[1825|1825 року]] поет здійснив подорож на південь України<ref>{{Cite book|url=https://shron1.chtyvo.org.ua/Davydenko_Halyna/Istoriia_zarubizhnoi_literatury_KhIKh_-_pochatku_KhKh_stolittia.pdf|назва=Історія зарубіжної літератури ХІХ — початку ХХ століття: навчальний посібник, с. 112|місце=Київ|видавництво=ЦУЛ|рік=2007|дата-доступу=24 липня 2023}}</ref>. Міцкевич відвідував [[Аккерман]] у травні [[1825|1825 року]], жив в Одесі<ref name=":0" />, а з [[29 серпня]] до [[27 жовтня]] того ж року — мандрував у Криму<ref name=":1">{{Cite web|url=https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Stepy_akerma%C5%84skie&oldid=67101705|назва=Stepy akermańskie|видавець=Польська Вікіпедія|дата-доступу=23 липня 2023}}</ref>.
Рядок 17: Рядок 17:
У першому тріо настає темрява й чути лише звуки ночі. В останніх двох рядках Мандрівник хоче почути голос із батьківщини — Литви, однак голос не приходить, і в результаті герой стає вигнанцем зі своєї батьківщини<ref name=":1" />.
У першому тріо настає темрява й чути лише звуки ночі. В останніх двох рядках Мандрівник хоче почути голос із батьківщини — Литви, однак голос не приходить, і в результаті герой стає вигнанцем зі своєї батьківщини<ref name=":1" />.


=== «Лампа Аккермана»===
===«Лампа Аккермана»===
У сонеті Міцкевич так описував світло на горизонті: «то світиться [[Дністровський лиман|Дністер]], то лампа Аккермана». Найпоширенішою думкою є те, що він мав на увазі маяк<ref>{{Cite book|url=http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/133513/13-Sydiachenko.pdf?sequence=1|автор=Сидяченко Наталя|назва=Кримські почуття, ув'язнені у форму сонета|видавництво=Слово і Час № 9|рік=2009|дата-доступу=24 липня 2023}}</ref>, який міг бути облаштований у колишній [[Аккерманська мечеть|Аккерманській мечеті]]<ref>{{Cite book|url=https://kraeved.od.ua/book/k/klyuchnik_belgorod-dnestrovskij.php|назва=Белгород-Днестровский|автор=Ключник А.|місце=Одеса|видавництво=Маяк|рік=1977|дата-доступу=24 липня 2023}}</ref>. Згідно з іншими інтерпретаціями, «аккерманською лампою» також могли бути зірки, місяць чи вогні міста, побачені здалеку<ref name=":1" />.
У сонеті Міцкевич так описував світло на горизонті: «то світиться [[Дністровський лиман|Дністер]], то лампа Аккермана». Найпоширенішою думкою є те, що він мав на увазі маяк<ref>{{Cite book|url=http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/133513/13-Sydiachenko.pdf?sequence=1|автор=Сидяченко Наталя|назва=Кримські почуття, ув'язнені у форму сонета|видавництво=Слово і Час № 9|рік=2009|дата-доступу=24 липня 2023}}</ref>, який міг бути облаштований у колишній [[Аккерманська мечеть|Аккерманській мечеті]]<ref>{{Cite book|url=https://kraeved.od.ua/book/k/klyuchnik_belgorod-dnestrovskij.php|назва=Белгород-Днестровский|автор=Ключник А.|місце=Одеса|видавництво=Маяк|рік=1977|дата-доступу=24 липня 2023}}</ref>. Згідно з іншими інтерпретаціями, «аккерманською лампою» також могли бути зірки, місяць чи вогні міста, побачені здалеку<ref name=":1" />.


Рядок 72: Рядок 72:
<youtube>XZmfGY2Y4Bw</youtube>
<youtube>XZmfGY2Y4Bw</youtube>


==Примітки==
==Пам'ять==
*[[2020|2020 року]] на території [[Білгород-Дністровський педагогічний фаховий коледж|Білгород-Дністровського педагогічного фахового коледжу]] урочисто відкрили пам’ятний знак Адаму Міцкевичу, на якому також розмістили сонет в оригіналі та в перекладі російською мовою<ref>{{Cite web|url=https://bilgorod-d.gov.ua/page/u_blgoroddnstrovskomu_urochisto_vdkrili_pamyatnii_znak_polskomu_poetov_adamu_mckevichu|назва=У Білгороді-Дністровському урочисто відкрили пам’ятний знак польському поетові Адаму Міцкевичу|дата=3 грудня 2020|видавець=[[Білгород-Дністровська міська рада]]|дата-доступу=24 липня 2023}}</ref>.
 
<gallery mode="packed" heights="350" caption="Пам'ятний знак Міцкевичу">
Пам'ятник Міцкевичу, Білгород-Дністровський.jpg
</gallery>
 
==Примітки ==
;Коментарі
;Коментарі
{{Reflist|group=К}}
{{Reflist|group=К}}  
;Джерела
;Джерела
{{Примітки}}
{{Примітки}}

Версія за 12:31, 24 липня 2023

«Аккерманські степи» в 1-му виданні «Сонетів Адама Міцкевича» 1826 року

«Аккерманські степи»[К 1] — перший сонет із циклу «Кримських сонетів» польського поета Адама Міцкевича[1], опублікований 1826 року. 1830 року перекладений українською мовою.

Історична основа

Портрет Міцкевича, 1827

У жовтні 1823 року Міцкевич потрапив в ув'язнення за участь у таємних політичних спілках. Через рік його відправили на заслання в Російську імперію, де він провів чотири з половиною роки свого життя. 1825 року поет здійснив подорож на південь України[2]. Міцкевич відвідував Аккерман у травні 1825 року, жив в Одесі[1], а з 29 серпня до 27 жовтня того ж року — мандрував у Криму[3].

Зміст

«Аккерманські степи» — перший сонет із циклу, хоч і не пов’язаний з Кримом[4]. Цим сонетом автор відкрив цикл із композиційних міркувань[5][3].

У цьому сонеті ліричним суб’єктом є Мандрівник — одне з втілень людини з гірким і складним минулим, яка відчуває відчуженість і самотність, але зберігла зацікавленість до світу. Він повільно мандрує на возі квітучим степом дорогою до Аккермана[3].

У першому катрені він мандрує вдень та розглядає пейзажі Аккерманщини, а у другому катрені настають сутінки, які посилюють його відчуття самотності та загубленості в безкрайньому просторі[3].

У першому тріо настає темрява й чути лише звуки ночі. В останніх двох рядках Мандрівник хоче почути голос із батьківщини — Литви, однак голос не приходить, і в результаті герой стає вигнанцем зі своєї батьківщини[3].

«Лампа Аккермана»

У сонеті Міцкевич так описував світло на горизонті: «то світиться Дністер, то лампа Аккермана». Найпоширенішою думкою є те, що він мав на увазі маяк[6], який міг бути облаштований у колишній Аккерманській мечеті[7]. Згідно з іншими інтерпретаціями, «аккерманською лампою» також могли бути зірки, місяць чи вогні міста, побачені здалеку[3].

Історія

Вперше сонет виданий у збірці «Кримські сонети» 1826 року[8].

Українські поети ще за життя Адама Міцкевича переклали його сонет українською мовою. Так, вперше «Аккерманські степи» опубліковані українською мовою 1830 року в журналі «Вестник Европы» — під криптонімом «Ш.»[9] Дослідники досі сперечаються, хто був перекладачем сонета: або Левко Боровиковський, або Опанас Шпигоцький, який трохи пізніше у цьому ж часописі публікував власні переклади творів Міцкевича під псевдонімом «Ш.»[10]

1850 року в львівській газеті «Зоря Галицька» опублікували переклад Івана Гушалевича. Згодом сонет відтворювали українською Максим Рильський, Микола Бажан, Борис Тен та інші[1].

Вірш

Вірш у перекладі Максима Рильського[11]:

Пливу на обшири сухого океану.

Як човен, повіз мій в зеленій гущині

Минає острови у хвилях запашні,

Що ними бур’яни підносяться багряно.


Вже морок падає. Ні шляху, ні кургану...

Шукаю провідних зірок у вишині.

Он хмарка блиснула, он золоті вогні:

То світиться Дністер, то лампа Акерману.


Спинімось! Тихо як!.. Десь линуть журавлі,

Що й сокіл би не вздрів, — лиш чути, де курличе.

Чутно й метелика, що тріпається в млі,


І вужа, що повзе зіллями таємниче...

Я так напружив слух, що вчув би в цій землі

І голос із Литви. — Вперед! Ніхто не кличе.

У масовій культурі

  • 2017 року український рок-гурт «Гайдамаки» представив пісню «Stepy Akermańskie» — з польським та українським текстом[12]. 2018 року після стала першою в їхньому альбомі «Mickiewicz – Stasiuk – Haydamaky»[13].
  • 2020 року у Польщі випустили композицію «The Ackerman Steppe» вокального ансамблю Art’n’Voices та композитора Шимона Годземба-Тритека[14].
  • 2021 року польський портал Culture.pl представив анімаційний ролик «The Akerman Steppe», натхненний сонетом Міцкевича[15].


The Akerman Steppe

Пам'ять

Примітки

Коментарі
  1. Також відомий як «Акерманські степи».
Джерела
  1. 1,0 1,1 1,2 Софія Муляр: «Кримські сонети» А. Міцкевича у перекладах І. Буніна та М. Рильського — Луцьк : Волинь філологічна: текст і контекст, 2008., переглянуто 12 липня 2023
  2. Історія зарубіжної літератури ХІХ — початку ХХ століття: навчальний посібник, с. 112 — Київ : ЦУЛ, 2007., переглянуто 24 липня 2023
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Stepy akermańskie, Польська Вікіпедія, переглянуто 23 липня 2023
  4. Kleiner 1995, с. 589
  5. Makowski 1969, с. 27
  6. Сидяченко Наталя: Кримські почуття, ув'язнені у форму сонета — Слово і Час № 9, 2009., переглянуто 24 липня 2023
  7. Ключник А.: Белгород-Днестровский — Одеса : Маяк, 1977., переглянуто 24 липня 2023
  8. Кримські сонети, Вікіпедія, переглянуто 24 липня 2023
  9. Левко Боровиковський – Акерманські степи, Мислене древо, переглянуто 12 липня 2023
  10. Дворянчикова С. Є.: Левко Боровиковський — апологет діалогу української та загальноєвропейської культур, Київський національний університет технологій та дизайну, переглянуто 12 липня 2023
  11. Сидяченко Наталя: «Кримські почуття, ув'язнені у форму сонета»; Слово і Час, № 9 — Київ : НАН України, 2009., переглянуто 12 липня 2023
  12. Haydamaky & Andrzej Stasiuk - Stepy Akermanskie, Гайдамаки, 10 квітня 2017, переглянуто 24 липня 2023
  13. Mickiewicz – Stasiuk – Haydamaky, haydamaky.com, 2018, переглянуто 24 липня 2023
  14. Midnight Stories: Contemporary Music by Polish Composers, MusicWeb International, переглянуто 24 липня 2023
  15. Адам Міцкевич. Кримські сонети/ "Акерманські степи", Польський Інститут у Києві, 6 серпня 2021, переглянуто 24 липня 2023
  16. У Білгороді-Дністровському урочисто відкрили пам’ятний знак польському поетові Адаму Міцкевичу, Білгород-Дністровська міська рада, 3 грудня 2020, переглянуто 24 липня 2023

Посилання

Джерела

  • Стаття на польській Вікіпедії
  • Juliusz Kleiner: Mickiewicz — Lublin : Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 1995.
  • Stanisław Makowski: Świat sonetów krymskich Adama Mickiewicza. — Warszawa : Czytelnik, 1969.