Список діалектизмів Білгород-Дністровщини: відмінності між версіями

Останнє редагування: 27 березня 2024
Матеріал з Аккерманіка

Список діалектизмів Білгород-Дністровщини

Останнє редагування: 27 березня 2024
Версія за 20:00, 27 березня 2024 (переглянути вихідний код)
(Новий діалектизм)
(Новий діалектизм)
 
(Не показано 5 проміжних версій цього користувача)
Рядок 7: Рядок 7:
*'''Бебехи''' — зневажливо у значенні речі, пожитки або манатки.<ref>https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%85%D0%B8</ref>
*'''Бебехи''' — зневажливо у значенні речі, пожитки або манатки.<ref>https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%85%D0%B8</ref>
*'''Баландá (баландичка)''' — дуже рідка пісна юшка або суп.<ref>https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0</ref>
*'''Баландá (баландичка)''' — дуже рідка пісна юшка або суп.<ref>https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0</ref>
*'''Бабера''' — згрубіле значення слова жінка.<ref>http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/4963/1/169-178.pdf</ref>


== Г==  
== Г==  
Рядок 28: Рядок 29:
*'''Карган''' — база рибалок, причал. Раніше на каргані у напівпідвальному приміщенні тримали лід для збереження риби. Окрім того, на каргані мали невелику будівлю для відпочинку та збереження рибальських снастей<ref name=":0">{{Cite web|url=https://topor.od.ua/slovesnosty-akkermana-kak-slshitsya-tak-i-pishetsya/|назва=Словесность Аккермана: как слышится, так и пишется!|автор=Володимир Воротнюк|видавець=Топор|дата=9 серпня 2018|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://topor.od.ua/shtutchyi-instinkt/|назва=Щучьи инстинкты|дата=15 червня 2021|автор=Анна Град|видавець=Топор|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref><ref>{{Cite book|автор=Людмила Шевченко|url=http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=mdue_2014_13_30|назва=Матеріали експедицій 1955 року (Волинь. Одещина). с. 250|місце=Київ|рік=1955|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref>.
*'''Карган''' — база рибалок, причал. Раніше на каргані у напівпідвальному приміщенні тримали лід для збереження риби. Окрім того, на каргані мали невелику будівлю для відпочинку та збереження рибальських снастей<ref name=":0">{{Cite web|url=https://topor.od.ua/slovesnosty-akkermana-kak-slshitsya-tak-i-pishetsya/|назва=Словесность Аккермана: как слышится, так и пишется!|автор=Володимир Воротнюк|видавець=Топор|дата=9 серпня 2018|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://topor.od.ua/shtutchyi-instinkt/|назва=Щучьи инстинкты|дата=15 червня 2021|автор=Анна Град|видавець=Топор|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref><ref>{{Cite book|автор=Людмила Шевченко|url=http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=mdue_2014_13_30|назва=Матеріали експедицій 1955 року (Волинь. Одещина). с. 250|місце=Київ|рік=1955|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref>.
*'''Кірці''' — колючки з бурʼянів.
*'''Кірці''' — колючки з бурʼянів.
*'''Кухи''' — коржі, а також рулет з повидлом, який готують на Пасху. <ref>http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001407</ref>
*'''Кендюх''' — жартівливо: живіт.<ref>https://slovnyk.me/dict/slang/%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8E%D1%85</ref>


== Л ==
== Л ==
Рядок 45: Рядок 48:
== Ф ==
== Ф ==


* '''Фрукта''' - те саме, що і фрукти, чи фрукт.
* '''Фрукта''' те саме, що і фрукти, чи фрукт.
 
== Ц ==
 
* '''Циба''' — вигук, яким відганяють собак. Наголос на перший склад.


==Див. також==
==Див. також==

Поточна версія на 20:36, 27 березня 2024

Діалектизми Білгород-Дністровщини — список слів місцевого діалекту на Білгород-Дністровщині.

 Зміст:   А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я 

Б

  • Бодега — трактир[1].
  • Бебехи — зневажливо у значенні речі, пожитки або манатки.[2]
  • Баландá (баландичка) — дуже рідка пісна юшка або суп.[3]
  • Бабера — згрубіле значення слова жінка.[4]

Г

  • Гута — айва[5].
  • Гарман — те саме, що і горóд.

Ґ

  • Ґемба — те саме, що і губа.[6]

Є

  • Єрик — штучний водний канал. [7]

Ж

  • Жердéля (жарделя) — задичавілий абрикос, у якого листя трохи коротші, плоди — менші, а смак трохи пріснуватий у порівнянні з класичним абрикосом[5].

К

  • Карган — база рибалок, причал. Раніше на каргані у напівпідвальному приміщенні тримали лід для збереження риби. Окрім того, на каргані мали невелику будівлю для відпочинку та збереження рибальських снастей[5][8][9].
  • Кірці — колючки з бурʼянів.
  • Кухи — коржі, а також рулет з повидлом, який готують на Пасху. [10]
  • Кендюх — жартівливо: живіт.[11]

Л

  • Легéйда — лайливе: те саме, що і недотепа. [12]

М

  • Магáр — іронічно у значенні дурень.
  • Мáнічка — навʼязлива думка.[13] Приклад: "Що в тебе за манічка купляти все непотрібне?"
  • Мигичка — дрібний дощ, те саме, що і мжичка.

П

  • Папушоя — курурудза, з молдовської мови.
  • Прашувáти — те й саме, що сапáти.

Ф

  • Фрукта — те саме, що і фрукти, чи фрукт.

Ц

  • Циба — вигук, яким відганяють собак. Наголос на перший склад.

Див. також

Примітки

  1. Олексій Пермінов: Бодеги советского Аккермана, Старий Аккерман, 26 березня 2020, переглянуто 3 лютого 2023
  2. https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%85%D0%B8
  3. https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0
  4. http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/4963/1/169-178.pdf
  5. 5,0 5,1 5,2 Володимир Воротнюк: Словесность Аккермана: как слышится, так и пишется!, Топор, 9 серпня 2018, переглянуто 31 травня 2021
  6. https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D2%91%D0%B5%D0%BC%D0%B1%D0%B0
  7. https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%84%D1%80%D0%B8%D0%BA
  8. Анна Град: Щучьи инстинкты, Топор, 15 червня 2021, переглянуто 31 травня 2021
  9. Людмила Шевченко: Матеріали експедицій 1955 року (Волинь. Одещина). с. 250 — Київ, 1955., переглянуто 31 травня 2021
  10. http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001407
  11. https://slovnyk.me/dict/slang/%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8E%D1%85
  12. https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%B4%D0%B0
  13. https://slovnyk.me/dict/slang_modern/%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BA%D0%B0

Посилання