Список діалектизмів Білгород-Дністровщини: відмінності між версіями
(додала про єрики) |
(Новий діалектизм) |
||
(Не показано 7 проміжних версій цього користувача) | |||
Рядок 7: | Рядок 7: | ||
*'''Бебехи''' — зневажливо у значенні речі, пожитки або манатки.<ref>https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%85%D0%B8</ref> | *'''Бебехи''' — зневажливо у значенні речі, пожитки або манатки.<ref>https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%85%D0%B8</ref> | ||
*'''Баландá (баландичка)''' — дуже рідка пісна юшка або суп.<ref>https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0</ref> | *'''Баландá (баландичка)''' — дуже рідка пісна юшка або суп.<ref>https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0</ref> | ||
*'''Бабера''' — згрубіле значення слова жінка.<ref>http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/4963/1/169-178.pdf</ref> | |||
== Г== | == Г== | ||
Рядок 28: | Рядок 29: | ||
*'''Карган''' — база рибалок, причал. Раніше на каргані у напівпідвальному приміщенні тримали лід для збереження риби. Окрім того, на каргані мали невелику будівлю для відпочинку та збереження рибальських снастей<ref name=":0">{{Cite web|url=https://topor.od.ua/slovesnosty-akkermana-kak-slshitsya-tak-i-pishetsya/|назва=Словесность Аккермана: как слышится, так и пишется!|автор=Володимир Воротнюк|видавець=Топор|дата=9 серпня 2018|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://topor.od.ua/shtutchyi-instinkt/|назва=Щучьи инстинкты|дата=15 червня 2021|автор=Анна Град|видавець=Топор|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref><ref>{{Cite book|автор=Людмила Шевченко|url=http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=mdue_2014_13_30|назва=Матеріали експедицій 1955 року (Волинь. Одещина). с. 250|місце=Київ|рік=1955|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref>. | *'''Карган''' — база рибалок, причал. Раніше на каргані у напівпідвальному приміщенні тримали лід для збереження риби. Окрім того, на каргані мали невелику будівлю для відпочинку та збереження рибальських снастей<ref name=":0">{{Cite web|url=https://topor.od.ua/slovesnosty-akkermana-kak-slshitsya-tak-i-pishetsya/|назва=Словесность Аккермана: как слышится, так и пишется!|автор=Володимир Воротнюк|видавець=Топор|дата=9 серпня 2018|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://topor.od.ua/shtutchyi-instinkt/|назва=Щучьи инстинкты|дата=15 червня 2021|автор=Анна Град|видавець=Топор|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref><ref>{{Cite book|автор=Людмила Шевченко|url=http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=mdue_2014_13_30|назва=Матеріали експедицій 1955 року (Волинь. Одещина). с. 250|місце=Київ|рік=1955|дата-доступу=31 травня 2021}}</ref>. | ||
*'''Кірці''' — колючки з бурʼянів. | *'''Кірці''' — колючки з бурʼянів. | ||
*'''Кухи''' — коржі, а також рулет з повидлом, який готують на Пасху. <ref>http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001407</ref> | |||
*'''Кендюх''' — жартівливо: живіт.<ref>https://slovnyk.me/dict/slang/%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8E%D1%85</ref> | |||
== Л == | == Л == | ||
Рядок 37: | Рядок 40: | ||
* '''Магáр''' — іронічно у значенні дурень. | * '''Магáр''' — іронічно у значенні дурень. | ||
* '''Мáнічка''' — навʼязлива думка.<ref>https://slovnyk.me/dict/slang_modern/%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BA%D0%B0</ref> Приклад: ''"Що в тебе за манічка купляти все непотрібне?"'' | * '''Мáнічка''' — навʼязлива думка.<ref>https://slovnyk.me/dict/slang_modern/%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BA%D0%B0</ref> Приклад: ''"Що в тебе за манічка купляти все непотрібне?"'' | ||
* '''Мигичка''' — дрібний дощ, те саме, що і мжичка. | |||
==П== | ==П== | ||
*'''Папушоя''' — курурудза, з молдовської мови. | *'''Папушоя''' — курурудза, з молдовської мови. | ||
*'''Прашувáти''' — те й саме, що сапáти. | *'''Прашувáти''' — те й саме, що сапáти. | ||
== Ф == | |||
* '''Фрукта''' — те саме, що і фрукти, чи фрукт. | |||
== Ц == | |||
* '''Циба''' — вигук, яким відганяють собак. Наголос на перший склад. | |||
==Див. також== | ==Див. також== |
Поточна версія на 20:36, 27 березня 2024
Діалектизми Білгород-Дністровщини — список слів місцевого діалекту на Білгород-Дністровщині.
Зміст: | А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я |
---|
Б
- Бодега — трактир[1].
- Бебехи — зневажливо у значенні речі, пожитки або манатки.[2]
- Баландá (баландичка) — дуже рідка пісна юшка або суп.[3]
- Бабера — згрубіле значення слова жінка.[4]
Г
- Гута — айва[5].
- Гарман — те саме, що і горóд.
Ґ
- Ґемба — те саме, що і губа.[6]
Є
- Єрик — штучний водний канал. [7]
Ж
- Жердéля (жарделя) — задичавілий абрикос, у якого листя трохи коротші, плоди — менші, а смак трохи пріснуватий у порівнянні з класичним абрикосом[5].
К
- Карган — база рибалок, причал. Раніше на каргані у напівпідвальному приміщенні тримали лід для збереження риби. Окрім того, на каргані мали невелику будівлю для відпочинку та збереження рибальських снастей[5][8][9].
- Кірці — колючки з бурʼянів.
- Кухи — коржі, а також рулет з повидлом, який готують на Пасху. [10]
- Кендюх — жартівливо: живіт.[11]
Л
- Легéйда — лайливе: те саме, що і недотепа. [12]
М
- Магáр — іронічно у значенні дурень.
- Мáнічка — навʼязлива думка.[13] Приклад: "Що в тебе за манічка купляти все непотрібне?"
- Мигичка — дрібний дощ, те саме, що і мжичка.
П
- Папушоя — курурудза, з молдовської мови.
- Прашувáти — те й саме, що сапáти.
Ф
- Фрукта — те саме, що і фрукти, чи фрукт.
Ц
- Циба — вигук, яким відганяють собак. Наголос на перший склад.
Див. також
Примітки
- ↑ Олексій Пермінов: Бодеги советского Аккермана, Старий Аккерман, 26 березня 2020, переглянуто 3 лютого 2023
- ↑ https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%85%D0%B8
- ↑ https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0
- ↑ http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/4963/1/169-178.pdf
- ↑ 5,0 5,1 5,2 Володимир Воротнюк: Словесность Аккермана: как слышится, так и пишется!, Топор, 9 серпня 2018, переглянуто 31 травня 2021
- ↑ https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D2%91%D0%B5%D0%BC%D0%B1%D0%B0
- ↑ https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%84%D1%80%D0%B8%D0%BA
- ↑ Анна Град: Щучьи инстинкты, Топор, 15 червня 2021, переглянуто 31 травня 2021
- ↑ Людмила Шевченко: Матеріали експедицій 1955 року (Волинь. Одещина). с. 250 — Київ, 1955., переглянуто 31 травня 2021
- ↑ http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001407
- ↑ https://slovnyk.me/dict/slang/%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8E%D1%85
- ↑ https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%B4%D0%B0
- ↑ https://slovnyk.me/dict/slang_modern/%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BA%D0%B0